
entrepreneur
branding
motion
maré estúdio
maré estúdio is a design learning studio and community created as a graduation project at espm são paulo. it proposes innovative, collective, and systemic approaches to design education.
o maré estúdio é um estúdio e comunidade de aprendizagem em design, criado como projeto de graduação na espm são paulo. propõe abordagens inovadoras, coletivas e sistêmicas para a educação em design.
graduation design project
projeto graduação design
year
2025
softwares
adobe after effects
adobe illustrator
adobe indesign
figma
credits
Fernanda Kuntz
Naiara Terra
Tiago Perotti
introduction
maré estúdio was a graduation project developed over three semesters (6th, 7th, and 8th) at espm são paulo, under the guidance of danilo cid, partner and creative vp at ana couto. conceived as an entrepreneurial challenge, its goal was to create a design learning studio from scratch — structured both as a business and as an educational model. the proposal expands design education beyond the classroom, bridging physical and digital spaces while fostering collaboration, experimentation, and critical thinking. by applying systemic and transdisciplinary methods, maré offers experiences that complement traditional learning and positions design as a collective tool for cultural, social, and creative transformation.
o maré estúdio foi um projeto de graduação desenvolvido ao longo de três semestres (6º, 7º e 8º) na espm são paulo, sob orientação de Danilo Cid, sócio e vp de criação da Ana Couto. criado como um projeto empreendedor, o objetivo era criar um estúdio de aprendizagem em design do zero — estruturado tanto como negócio quanto como modelo educacional. a proposta amplia o ensino de design para além da sala de aula, integrando espaços físicos e digitais e estimulando colaboração, experimentação e pensamento crítico. ao aplicar métodos sistêmicos e transdisciplinares, o maré oferece experiências que complementam a formação tradicional e posiciona o design como uma ferramenta coletiva de transformação cultural, social e criativa.
project structure
estrutura do projeto
01.
context
the project emerged as a graduation thesis at espm são paulo, developed collectively to respond to the challenges of teaching design in a vuca (volatile, uncertain, complex, ambiguous) world.
01.
context
the project emerged as a graduation thesis at espm são paulo, developed collectively to respond to the challenges of teaching design in a vuca (volatile, uncertain, complex, ambiguous) world.
01.
context
the project emerged as a graduation thesis at espm são paulo, developed collectively to respond to the challenges of teaching design in a vuca (volatile, uncertain, complex, ambiguous) world.



02.
briefing
the goal was to create a business and educational model: a design learning studio that offers collective, transdisciplinary, and market-connected experiences.
02.
briefing
the goal was to create a business and educational model: a design learning studio that offers collective, transdisciplinary, and market-connected experiences.
02.
briefing
the goal was to create a business and educational model: a design learning studio that offers collective, transdisciplinary, and market-connected experiences.



03.
research & analysis
extensive fieldwork included interviews, surveys, benchmarking, and systemic diagnosis (swot, pestel, porter’s five forces). these insights mapped educational gaps and guided the proposal.
03.
research & analysis
extensive fieldwork included interviews, surveys, benchmarking, and systemic diagnosis (swot, pestel, porter’s five forces). these insights mapped educational gaps and guided the proposal.
03.
research & analysis
extensive fieldwork included interviews, surveys, benchmarking, and systemic diagnosis (swot, pestel, porter’s five forces). these insights mapped educational gaps and guided the proposal.
04.
services offered
naming, business model design, visual identity, brand strategy, design system, communication strategies, and prototyping of educational products.
04.
services offered
naming, business model design, visual identity, brand strategy, design system, communication strategies, and prototyping of educational products.
04.
services offered
naming, business model design, visual identity, brand strategy, design system, communication strategies, and prototyping of educational products.
05.
project objectives
to build a scalable and sustainable design studio rooted in brazilian culture, capable of fostering lifelong learning, collaboration, and innovation while strengthening the creative economy.
05.
project objectives
to build a scalable and sustainable design studio rooted in brazilian culture, capable of fostering lifelong learning, collaboration, and innovation while strengthening the creative economy.
05.
project objectives
to build a scalable and sustainable design studio rooted in brazilian culture, capable of fostering lifelong learning, collaboration, and innovation while strengthening the creative economy.

business structure
estrutura empresarial - como a maré funciona

concept
the name maré emerged from one of the focus group interviews, when a student remarked: “starting out feels like drifting in an unknown sea — we never really know what it could become.” this reflection led us to question: why remain at the mercy of the tide, when we can be the movement itself? that is how maré was born — that is how “we are the tide” came to life.
the studio’s value proposition is to overcome the fragmentation and rigidity of traditional design education by creating learning experiences that embrace integral practice, community bonds, transdisciplinary experimentation, and culture as a formative force. our mission is to carry and exchange knowledge, building bridges between students, professionals, and institutions — always in motion.
as a business, maré is structured as a design learning studio that offers educational services (workshops, courses, and immersive programs), editorial products (guides, brandbooks, and support materials), and collaborative projects with companies and cultural organizations. its key differentiator lies in connecting education, market, and community within a single ecosystem — fluid, flexible, and rooted in the brazilian context.
o nome maré nasceu de uma das entrevistas realizadas em grupos focais, quando um aluno comentou: “estar começando é meio que estar à deriva em um mar desconhecido, a gente nunca sabe o que poderia ser.” essa fala nos provocou a refletir: por que estar à mercê da maré, se podemos ser o próprio movimento? foi assim que surgiu a maré — foi assim que surgiu o “nós somos a maré.”
a proposta de valor do estúdio é superar a fragmentação e a rigidez do ensino tradicional de design, criando experiências formativas que integram prática integral, vínculo comunitário, experimentação transdisciplinar e cultura como força formativa. nossa missão é levar e trazer conhecimento, construindo pontes entre estudantes, profissionais e instituições — sempre em movimento.
como negócio, a maré se estrutura como um estúdio de aprendizagem em design que oferece serviços educacionais (workshops, oficinas e programas imersivos), produtos editoriais (guias, brandbooks e materiais de apoio) e projetos colaborativos com empresas e organizações culturais. seu diferencial está em articular educação, mercado e comunidade em um único ecossistema fluido, flexível e enraizado na realidade brasileira.




brand architecture
the visual identity of maré was created to be alive and adaptable. instead of a fixed mark, the studio adopts a dynamic system that transforms with each learning cycle. in every cycle, one color from the palette is highlighted, keeping the institutional identity as a base, while the maré logo undergoes graphic mutations that reflect the theme of the cycle. this approach mirrors the very purpose of the studio: to remain in constant motion, open to change, and in dialogue with context. the identity architecture includes multiple variations of the logo and visual elements, ensuring both flexibility and consistency. at the same time, each cycle generates a unique identity, reinforcing the idea that design is process, transformation, and collectivity.
a identidade visual da maré foi criada para ser viva e mutável. em vez de uma marca fixa, o estúdio adota um sistema dinâmico que se transforma a cada ciclo de aprendizagem. em cada ciclo, uma das cores da paleta é destacada, mantendo a identidade institucional como base, enquanto o logotipo da maré sofre mutações gráficas que acompanham o tema proposto. essa abordagem reflete o próprio propósito do estúdio: estar em constante movimento, aberto ao novo e em diálogo com o contexto. a arquitetura da identidade prevê múltiplas variações do logotipo e elementos visuais, garantindo flexibilidade e consistência. ao mesmo tempo, cada ciclo gera uma identidade única, que reforça a ideia de que o design é processo, transformação e coletividade.

color palette
maré’s color palette embodies the learning cycles through movements and emotions. each color represents a symbolic stage of the process — anchoring, diving, belonging, collaborating, and imagining — building a chromatic language that connects purpose, experience, and identity.
a paleta de cores da maré traduz os ciclos de aprendizagem em movimentos e emoções. cada cor representa uma etapa simbólica do processo — ancorar, mergulhar, pertencer, colaborar e imaginar — criando uma linguagem cromática que conecta propósito, experiência e identidade.



cycle 1 - manifest
in cycle 1, dedicated to maré’s manifesto, the visual identity was inspired by the traditional marbling technique, presented in the video that served as a creative reference. by dropping inks onto water and manipulating them in motion, the process generates organic patterns that never repeat, embodying fluidity, transformation, and encounter. this aesthetic was translated into the logo and graphic textures of the cycle, symbolizing the beginning of the project and its first statement: a manifesto that positions maré as a collective movement, open and in constant transformation.
no ciclo 1, dedicado ao manifesto da maré, a identidade visual foi inspirada na técnica artesanal de marbling (ou marmorização), apresentada no vídeo que serviu de referência criativa. ao depositar tintas sobre a água e manipulá-las em movimento, a técnica gera formas orgânicas que nunca se repetem, representando fluidez, transformação e encontro. essa estética foi traduzida para o logotipo e para as texturas gráficas do ciclo, simbolizando o início do projeto e sua primeira afirmação: um manifesto que posiciona a maré como movimento coletivo, aberto e em constante transformação.






cycle 2 - music
in the music cycle, maré’s visual identity is shaped by the graphic interpretation of sound waves. the logo is distorted and vibrant, as if responding to cadence and intensity, transforming into a score in motion. the textures explore digital and repetitive lines that evoke beats and frequencies, creating dynamic surfaces that amplify the sense of collective rhythm. this cycle conveys the idea that music, like maré itself, is about encounter, experimentation, and collaborative creation — a space where each visual element acts as a measure driving new forms of learning.
no ciclo da música, a identidade visual da maré parte da interpretação gráfica das ondas sonoras. o logotipo é distorcido e vibrante, como se respondesse à cadência e à intensidade do som, transformando-se em uma partitura em movimento. as texturas exploram linhas digitais e repetitivas que evocam batidas e frequências, criando superfícies dinâmicas que ampliam a noção de ritmo coletivo. esse ciclo traduz a ideia de que a música, assim como a maré, é encontro, experimentação e criação conjunta — um espaço onde cada elemento visual funciona como um compasso que impulsiona novos aprendizados.



cycle 3 - literature
in cycle 3, dedicated to literature, the visual identity is rooted in typographic experimentation as a visual language. the logo adopts rhythmic variations that evoke the cadence of reading, alternating pauses and repetitions as if each letter were a poetic beat. graphic textures are composed of typographic fragments arranged into patterns and structures, recalling both the materiality of writing and the fluidity of interpretation. the technique of typographic manipulation reinforces the idea of text as both image and rhythm — a flowing presence that reshapes the gaze and transforms reading into a visual experience.
no ciclo 3, dedicado à literatura, a identidade visual parte da experimentação tipográfica como linguagem visual. o logotipo assume variações rítmicas que evocam a cadência da leitura, alternando pausas e repetições como se cada letra fosse um compasso poético. as texturas gráficas são compostas por fragmentos tipográficos que se organizam em tramas e padrões, remetendo tanto à materialidade da escrita quanto à fluidez da interpretação. a técnica de manipulação tipográfica reforça a ideia do texto como imagem e ritmo — um fluxo que atravessa e redesenha o olhar, transformando o ato de ler em experiência visual.



cycle 4 - fashion
in cycle 4, dedicated to fashion, the visual identity emerges from the layering of forms, evoking folds, textures, and interferences that echo clothing and the symbolic construction of the body. the logo mutates with waves and distortions, reflecting movement, fluidity, and the constant transformation of trends. graphic textures draw inspiration from artisanal dyeing techniques such as tie-dye and shibori, where irregularities produce unique and unpredictable patterns. this aesthetic reinforces the notion of fashion as both political and visual language, a collective and individual expression shaped by time, memory, and experimentation.
no ciclo 4, dedicado à moda, a identidade visual nasce da sobreposição de formas, evocando dobras, camadas e interferências que remetem ao vestir e à construção simbólica do corpo. o logotipo se transforma com ondulações e distorções, traduzindo movimento, fluidez e a constante mutação das tendências. as texturas gráficas foram inspiradas em técnicas artesanais de tingimento como o tie-dye e o shibori, cuja irregularidade gera padrões únicos e imprevisíveis. essa estética reforça a ideia de moda como linguagem política e visual, expressão coletiva e individual marcada pelo tempo, pela memória e pela experimentação.



explore the monograph
Explore a apresentação completa para banca
Explore the presentation
Explore a apresentação completa para banca


More Projects

entrepreneur
branding
motion
maré estúdio
maré estúdio is a design learning studio and community created as a graduation project at espm são paulo. it proposes innovative, collective, and systemic approaches to design education.
o maré estúdio é um estúdio e comunidade de aprendizagem em design, criado como projeto de graduação na espm são paulo. propõe abordagens inovadoras, coletivas e sistêmicas para a educação em design.
graduation design project
projeto graduação design
year
2025
softwares
adobe after effects
adobe illustrator
adobe indesign
figma
credits
Fernanda Kuntz
Naiara Terra
Tiago Perotti
introduction
maré estúdio was a graduation project developed over three semesters (6th, 7th, and 8th) at espm são paulo, under the guidance of danilo cid, partner and creative vp at ana couto. conceived as an entrepreneurial challenge, its goal was to create a design learning studio from scratch — structured both as a business and as an educational model. the proposal expands design education beyond the classroom, bridging physical and digital spaces while fostering collaboration, experimentation, and critical thinking. by applying systemic and transdisciplinary methods, maré offers experiences that complement traditional learning and positions design as a collective tool for cultural, social, and creative transformation.
o maré estúdio foi um projeto de graduação desenvolvido ao longo de três semestres (6º, 7º e 8º) na espm são paulo, sob orientação de Danilo Cid, sócio e vp de criação da Ana Couto. criado como um projeto empreendedor, o objetivo era criar um estúdio de aprendizagem em design do zero — estruturado tanto como negócio quanto como modelo educacional. a proposta amplia o ensino de design para além da sala de aula, integrando espaços físicos e digitais e estimulando colaboração, experimentação e pensamento crítico. ao aplicar métodos sistêmicos e transdisciplinares, o maré oferece experiências que complementam a formação tradicional e posiciona o design como uma ferramenta coletiva de transformação cultural, social e criativa.
project structure
estrutura do projeto
01.
context
the project emerged as a graduation thesis at espm são paulo, developed collectively to respond to the challenges of teaching design in a vuca (volatile, uncertain, complex, ambiguous) world.
01.
context
the project emerged as a graduation thesis at espm são paulo, developed collectively to respond to the challenges of teaching design in a vuca (volatile, uncertain, complex, ambiguous) world.
01.
context
the project emerged as a graduation thesis at espm são paulo, developed collectively to respond to the challenges of teaching design in a vuca (volatile, uncertain, complex, ambiguous) world.



02.
briefing
the goal was to create a business and educational model: a design learning studio that offers collective, transdisciplinary, and market-connected experiences.
02.
briefing
the goal was to create a business and educational model: a design learning studio that offers collective, transdisciplinary, and market-connected experiences.
02.
briefing
the goal was to create a business and educational model: a design learning studio that offers collective, transdisciplinary, and market-connected experiences.



03.
research & analysis
extensive fieldwork included interviews, surveys, benchmarking, and systemic diagnosis (swot, pestel, porter’s five forces). these insights mapped educational gaps and guided the proposal.
03.
research & analysis
extensive fieldwork included interviews, surveys, benchmarking, and systemic diagnosis (swot, pestel, porter’s five forces). these insights mapped educational gaps and guided the proposal.
03.
research & analysis
extensive fieldwork included interviews, surveys, benchmarking, and systemic diagnosis (swot, pestel, porter’s five forces). these insights mapped educational gaps and guided the proposal.
04.
services offered
naming, business model design, visual identity, brand strategy, design system, communication strategies, and prototyping of educational products.
04.
services offered
naming, business model design, visual identity, brand strategy, design system, communication strategies, and prototyping of educational products.
04.
services offered
naming, business model design, visual identity, brand strategy, design system, communication strategies, and prototyping of educational products.
05.
project objectives
to build a scalable and sustainable design studio rooted in brazilian culture, capable of fostering lifelong learning, collaboration, and innovation while strengthening the creative economy.
05.
project objectives
to build a scalable and sustainable design studio rooted in brazilian culture, capable of fostering lifelong learning, collaboration, and innovation while strengthening the creative economy.
05.
project objectives
to build a scalable and sustainable design studio rooted in brazilian culture, capable of fostering lifelong learning, collaboration, and innovation while strengthening the creative economy.

business structure
estrutura empresarial - como a maré funciona

concept
the name maré emerged from one of the focus group interviews, when a student remarked: “starting out feels like drifting in an unknown sea — we never really know what it could become.” this reflection led us to question: why remain at the mercy of the tide, when we can be the movement itself? that is how maré was born — that is how “we are the tide” came to life.
the studio’s value proposition is to overcome the fragmentation and rigidity of traditional design education by creating learning experiences that embrace integral practice, community bonds, transdisciplinary experimentation, and culture as a formative force. our mission is to carry and exchange knowledge, building bridges between students, professionals, and institutions — always in motion.
as a business, maré is structured as a design learning studio that offers educational services (workshops, courses, and immersive programs), editorial products (guides, brandbooks, and support materials), and collaborative projects with companies and cultural organizations. its key differentiator lies in connecting education, market, and community within a single ecosystem — fluid, flexible, and rooted in the brazilian context.
o nome maré nasceu de uma das entrevistas realizadas em grupos focais, quando um aluno comentou: “estar começando é meio que estar à deriva em um mar desconhecido, a gente nunca sabe o que poderia ser.” essa fala nos provocou a refletir: por que estar à mercê da maré, se podemos ser o próprio movimento? foi assim que surgiu a maré — foi assim que surgiu o “nós somos a maré.”
a proposta de valor do estúdio é superar a fragmentação e a rigidez do ensino tradicional de design, criando experiências formativas que integram prática integral, vínculo comunitário, experimentação transdisciplinar e cultura como força formativa. nossa missão é levar e trazer conhecimento, construindo pontes entre estudantes, profissionais e instituições — sempre em movimento.
como negócio, a maré se estrutura como um estúdio de aprendizagem em design que oferece serviços educacionais (workshops, oficinas e programas imersivos), produtos editoriais (guias, brandbooks e materiais de apoio) e projetos colaborativos com empresas e organizações culturais. seu diferencial está em articular educação, mercado e comunidade em um único ecossistema fluido, flexível e enraizado na realidade brasileira.




brand architecture
the visual identity of maré was created to be alive and adaptable. instead of a fixed mark, the studio adopts a dynamic system that transforms with each learning cycle. in every cycle, one color from the palette is highlighted, keeping the institutional identity as a base, while the maré logo undergoes graphic mutations that reflect the theme of the cycle. this approach mirrors the very purpose of the studio: to remain in constant motion, open to change, and in dialogue with context. the identity architecture includes multiple variations of the logo and visual elements, ensuring both flexibility and consistency. at the same time, each cycle generates a unique identity, reinforcing the idea that design is process, transformation, and collectivity.
a identidade visual da maré foi criada para ser viva e mutável. em vez de uma marca fixa, o estúdio adota um sistema dinâmico que se transforma a cada ciclo de aprendizagem. em cada ciclo, uma das cores da paleta é destacada, mantendo a identidade institucional como base, enquanto o logotipo da maré sofre mutações gráficas que acompanham o tema proposto. essa abordagem reflete o próprio propósito do estúdio: estar em constante movimento, aberto ao novo e em diálogo com o contexto. a arquitetura da identidade prevê múltiplas variações do logotipo e elementos visuais, garantindo flexibilidade e consistência. ao mesmo tempo, cada ciclo gera uma identidade única, que reforça a ideia de que o design é processo, transformação e coletividade.

color palette
maré’s color palette embodies the learning cycles through movements and emotions. each color represents a symbolic stage of the process — anchoring, diving, belonging, collaborating, and imagining — building a chromatic language that connects purpose, experience, and identity.
a paleta de cores da maré traduz os ciclos de aprendizagem em movimentos e emoções. cada cor representa uma etapa simbólica do processo — ancorar, mergulhar, pertencer, colaborar e imaginar — criando uma linguagem cromática que conecta propósito, experiência e identidade.



cycle 1 - manifest
in cycle 1, dedicated to maré’s manifesto, the visual identity was inspired by the traditional marbling technique, presented in the video that served as a creative reference. by dropping inks onto water and manipulating them in motion, the process generates organic patterns that never repeat, embodying fluidity, transformation, and encounter. this aesthetic was translated into the logo and graphic textures of the cycle, symbolizing the beginning of the project and its first statement: a manifesto that positions maré as a collective movement, open and in constant transformation.
no ciclo 1, dedicado ao manifesto da maré, a identidade visual foi inspirada na técnica artesanal de marbling (ou marmorização), apresentada no vídeo que serviu de referência criativa. ao depositar tintas sobre a água e manipulá-las em movimento, a técnica gera formas orgânicas que nunca se repetem, representando fluidez, transformação e encontro. essa estética foi traduzida para o logotipo e para as texturas gráficas do ciclo, simbolizando o início do projeto e sua primeira afirmação: um manifesto que posiciona a maré como movimento coletivo, aberto e em constante transformação.






cycle 2 - music
in the music cycle, maré’s visual identity is shaped by the graphic interpretation of sound waves. the logo is distorted and vibrant, as if responding to cadence and intensity, transforming into a score in motion. the textures explore digital and repetitive lines that evoke beats and frequencies, creating dynamic surfaces that amplify the sense of collective rhythm. this cycle conveys the idea that music, like maré itself, is about encounter, experimentation, and collaborative creation — a space where each visual element acts as a measure driving new forms of learning.
no ciclo da música, a identidade visual da maré parte da interpretação gráfica das ondas sonoras. o logotipo é distorcido e vibrante, como se respondesse à cadência e à intensidade do som, transformando-se em uma partitura em movimento. as texturas exploram linhas digitais e repetitivas que evocam batidas e frequências, criando superfícies dinâmicas que ampliam a noção de ritmo coletivo. esse ciclo traduz a ideia de que a música, assim como a maré, é encontro, experimentação e criação conjunta — um espaço onde cada elemento visual funciona como um compasso que impulsiona novos aprendizados.



cycle 3 - literature
in cycle 3, dedicated to literature, the visual identity is rooted in typographic experimentation as a visual language. the logo adopts rhythmic variations that evoke the cadence of reading, alternating pauses and repetitions as if each letter were a poetic beat. graphic textures are composed of typographic fragments arranged into patterns and structures, recalling both the materiality of writing and the fluidity of interpretation. the technique of typographic manipulation reinforces the idea of text as both image and rhythm — a flowing presence that reshapes the gaze and transforms reading into a visual experience.
no ciclo 3, dedicado à literatura, a identidade visual parte da experimentação tipográfica como linguagem visual. o logotipo assume variações rítmicas que evocam a cadência da leitura, alternando pausas e repetições como se cada letra fosse um compasso poético. as texturas gráficas são compostas por fragmentos tipográficos que se organizam em tramas e padrões, remetendo tanto à materialidade da escrita quanto à fluidez da interpretação. a técnica de manipulação tipográfica reforça a ideia do texto como imagem e ritmo — um fluxo que atravessa e redesenha o olhar, transformando o ato de ler em experiência visual.



cycle 4 - fashion
in cycle 4, dedicated to fashion, the visual identity emerges from the layering of forms, evoking folds, textures, and interferences that echo clothing and the symbolic construction of the body. the logo mutates with waves and distortions, reflecting movement, fluidity, and the constant transformation of trends. graphic textures draw inspiration from artisanal dyeing techniques such as tie-dye and shibori, where irregularities produce unique and unpredictable patterns. this aesthetic reinforces the notion of fashion as both political and visual language, a collective and individual expression shaped by time, memory, and experimentation.
no ciclo 4, dedicado à moda, a identidade visual nasce da sobreposição de formas, evocando dobras, camadas e interferências que remetem ao vestir e à construção simbólica do corpo. o logotipo se transforma com ondulações e distorções, traduzindo movimento, fluidez e a constante mutação das tendências. as texturas gráficas foram inspiradas em técnicas artesanais de tingimento como o tie-dye e o shibori, cuja irregularidade gera padrões únicos e imprevisíveis. essa estética reforça a ideia de moda como linguagem política e visual, expressão coletiva e individual marcada pelo tempo, pela memória e pela experimentação.



explore the monograph
Explore a apresentação completa para banca
Explore the presentation
Explore a apresentação completa para banca


More Projects

entrepreneur
branding
motion
maré estúdio
maré estúdio is a design learning studio and community created as a graduation project at espm são paulo. it proposes innovative, collective, and systemic approaches to design education.
o maré estúdio é um estúdio e comunidade de aprendizagem em design, criado como projeto de graduação na espm são paulo. propõe abordagens inovadoras, coletivas e sistêmicas para a educação em design.
graduation design project
projeto graduação design
year
2025
softwares
adobe after effects
adobe illustrator
adobe indesign
figma
credits
Fernanda Kuntz
Naiara Terra
Tiago Perotti
introduction
maré estúdio was a graduation project developed over three semesters (6th, 7th, and 8th) at espm são paulo, under the guidance of danilo cid, partner and creative vp at ana couto. conceived as an entrepreneurial challenge, its goal was to create a design learning studio from scratch — structured both as a business and as an educational model. the proposal expands design education beyond the classroom, bridging physical and digital spaces while fostering collaboration, experimentation, and critical thinking. by applying systemic and transdisciplinary methods, maré offers experiences that complement traditional learning and positions design as a collective tool for cultural, social, and creative transformation.
o maré estúdio foi um projeto de graduação desenvolvido ao longo de três semestres (6º, 7º e 8º) na espm são paulo, sob orientação de Danilo Cid, sócio e vp de criação da Ana Couto. criado como um projeto empreendedor, o objetivo era criar um estúdio de aprendizagem em design do zero — estruturado tanto como negócio quanto como modelo educacional. a proposta amplia o ensino de design para além da sala de aula, integrando espaços físicos e digitais e estimulando colaboração, experimentação e pensamento crítico. ao aplicar métodos sistêmicos e transdisciplinares, o maré oferece experiências que complementam a formação tradicional e posiciona o design como uma ferramenta coletiva de transformação cultural, social e criativa.
project structure
estrutura do projeto
01.
context
the project emerged as a graduation thesis at espm são paulo, developed collectively to respond to the challenges of teaching design in a vuca (volatile, uncertain, complex, ambiguous) world.
01.
context
the project emerged as a graduation thesis at espm são paulo, developed collectively to respond to the challenges of teaching design in a vuca (volatile, uncertain, complex, ambiguous) world.
01.
context
the project emerged as a graduation thesis at espm são paulo, developed collectively to respond to the challenges of teaching design in a vuca (volatile, uncertain, complex, ambiguous) world.



02.
briefing
the goal was to create a business and educational model: a design learning studio that offers collective, transdisciplinary, and market-connected experiences.
02.
briefing
the goal was to create a business and educational model: a design learning studio that offers collective, transdisciplinary, and market-connected experiences.
02.
briefing
the goal was to create a business and educational model: a design learning studio that offers collective, transdisciplinary, and market-connected experiences.



03.
research & analysis
extensive fieldwork included interviews, surveys, benchmarking, and systemic diagnosis (swot, pestel, porter’s five forces). these insights mapped educational gaps and guided the proposal.
03.
research & analysis
extensive fieldwork included interviews, surveys, benchmarking, and systemic diagnosis (swot, pestel, porter’s five forces). these insights mapped educational gaps and guided the proposal.
03.
research & analysis
extensive fieldwork included interviews, surveys, benchmarking, and systemic diagnosis (swot, pestel, porter’s five forces). these insights mapped educational gaps and guided the proposal.
04.
services offered
naming, business model design, visual identity, brand strategy, design system, communication strategies, and prototyping of educational products.
04.
services offered
naming, business model design, visual identity, brand strategy, design system, communication strategies, and prototyping of educational products.
04.
services offered
naming, business model design, visual identity, brand strategy, design system, communication strategies, and prototyping of educational products.
05.
project objectives
to build a scalable and sustainable design studio rooted in brazilian culture, capable of fostering lifelong learning, collaboration, and innovation while strengthening the creative economy.
05.
project objectives
to build a scalable and sustainable design studio rooted in brazilian culture, capable of fostering lifelong learning, collaboration, and innovation while strengthening the creative economy.
05.
project objectives
to build a scalable and sustainable design studio rooted in brazilian culture, capable of fostering lifelong learning, collaboration, and innovation while strengthening the creative economy.

business structure
estrutura empresarial - como a maré funciona

concept
the name maré emerged from one of the focus group interviews, when a student remarked: “starting out feels like drifting in an unknown sea — we never really know what it could become.” this reflection led us to question: why remain at the mercy of the tide, when we can be the movement itself? that is how maré was born — that is how “we are the tide” came to life.
the studio’s value proposition is to overcome the fragmentation and rigidity of traditional design education by creating learning experiences that embrace integral practice, community bonds, transdisciplinary experimentation, and culture as a formative force. our mission is to carry and exchange knowledge, building bridges between students, professionals, and institutions — always in motion.
as a business, maré is structured as a design learning studio that offers educational services (workshops, courses, and immersive programs), editorial products (guides, brandbooks, and support materials), and collaborative projects with companies and cultural organizations. its key differentiator lies in connecting education, market, and community within a single ecosystem — fluid, flexible, and rooted in the brazilian context.
o nome maré nasceu de uma das entrevistas realizadas em grupos focais, quando um aluno comentou: “estar começando é meio que estar à deriva em um mar desconhecido, a gente nunca sabe o que poderia ser.” essa fala nos provocou a refletir: por que estar à mercê da maré, se podemos ser o próprio movimento? foi assim que surgiu a maré — foi assim que surgiu o “nós somos a maré.”
a proposta de valor do estúdio é superar a fragmentação e a rigidez do ensino tradicional de design, criando experiências formativas que integram prática integral, vínculo comunitário, experimentação transdisciplinar e cultura como força formativa. nossa missão é levar e trazer conhecimento, construindo pontes entre estudantes, profissionais e instituições — sempre em movimento.
como negócio, a maré se estrutura como um estúdio de aprendizagem em design que oferece serviços educacionais (workshops, oficinas e programas imersivos), produtos editoriais (guias, brandbooks e materiais de apoio) e projetos colaborativos com empresas e organizações culturais. seu diferencial está em articular educação, mercado e comunidade em um único ecossistema fluido, flexível e enraizado na realidade brasileira.




brand architecture
the visual identity of maré was created to be alive and adaptable. instead of a fixed mark, the studio adopts a dynamic system that transforms with each learning cycle. in every cycle, one color from the palette is highlighted, keeping the institutional identity as a base, while the maré logo undergoes graphic mutations that reflect the theme of the cycle. this approach mirrors the very purpose of the studio: to remain in constant motion, open to change, and in dialogue with context. the identity architecture includes multiple variations of the logo and visual elements, ensuring both flexibility and consistency. at the same time, each cycle generates a unique identity, reinforcing the idea that design is process, transformation, and collectivity.
a identidade visual da maré foi criada para ser viva e mutável. em vez de uma marca fixa, o estúdio adota um sistema dinâmico que se transforma a cada ciclo de aprendizagem. em cada ciclo, uma das cores da paleta é destacada, mantendo a identidade institucional como base, enquanto o logotipo da maré sofre mutações gráficas que acompanham o tema proposto. essa abordagem reflete o próprio propósito do estúdio: estar em constante movimento, aberto ao novo e em diálogo com o contexto. a arquitetura da identidade prevê múltiplas variações do logotipo e elementos visuais, garantindo flexibilidade e consistência. ao mesmo tempo, cada ciclo gera uma identidade única, que reforça a ideia de que o design é processo, transformação e coletividade.

color palette
maré’s color palette embodies the learning cycles through movements and emotions. each color represents a symbolic stage of the process — anchoring, diving, belonging, collaborating, and imagining — building a chromatic language that connects purpose, experience, and identity.
a paleta de cores da maré traduz os ciclos de aprendizagem em movimentos e emoções. cada cor representa uma etapa simbólica do processo — ancorar, mergulhar, pertencer, colaborar e imaginar — criando uma linguagem cromática que conecta propósito, experiência e identidade.



cycle 1 - manifest
in cycle 1, dedicated to maré’s manifesto, the visual identity was inspired by the traditional marbling technique, presented in the video that served as a creative reference. by dropping inks onto water and manipulating them in motion, the process generates organic patterns that never repeat, embodying fluidity, transformation, and encounter. this aesthetic was translated into the logo and graphic textures of the cycle, symbolizing the beginning of the project and its first statement: a manifesto that positions maré as a collective movement, open and in constant transformation.
no ciclo 1, dedicado ao manifesto da maré, a identidade visual foi inspirada na técnica artesanal de marbling (ou marmorização), apresentada no vídeo que serviu de referência criativa. ao depositar tintas sobre a água e manipulá-las em movimento, a técnica gera formas orgânicas que nunca se repetem, representando fluidez, transformação e encontro. essa estética foi traduzida para o logotipo e para as texturas gráficas do ciclo, simbolizando o início do projeto e sua primeira afirmação: um manifesto que posiciona a maré como movimento coletivo, aberto e em constante transformação.






cycle 2 - music
in the music cycle, maré’s visual identity is shaped by the graphic interpretation of sound waves. the logo is distorted and vibrant, as if responding to cadence and intensity, transforming into a score in motion. the textures explore digital and repetitive lines that evoke beats and frequencies, creating dynamic surfaces that amplify the sense of collective rhythm. this cycle conveys the idea that music, like maré itself, is about encounter, experimentation, and collaborative creation — a space where each visual element acts as a measure driving new forms of learning.
no ciclo da música, a identidade visual da maré parte da interpretação gráfica das ondas sonoras. o logotipo é distorcido e vibrante, como se respondesse à cadência e à intensidade do som, transformando-se em uma partitura em movimento. as texturas exploram linhas digitais e repetitivas que evocam batidas e frequências, criando superfícies dinâmicas que ampliam a noção de ritmo coletivo. esse ciclo traduz a ideia de que a música, assim como a maré, é encontro, experimentação e criação conjunta — um espaço onde cada elemento visual funciona como um compasso que impulsiona novos aprendizados.



cycle 3 - literature
in cycle 3, dedicated to literature, the visual identity is rooted in typographic experimentation as a visual language. the logo adopts rhythmic variations that evoke the cadence of reading, alternating pauses and repetitions as if each letter were a poetic beat. graphic textures are composed of typographic fragments arranged into patterns and structures, recalling both the materiality of writing and the fluidity of interpretation. the technique of typographic manipulation reinforces the idea of text as both image and rhythm — a flowing presence that reshapes the gaze and transforms reading into a visual experience.
no ciclo 3, dedicado à literatura, a identidade visual parte da experimentação tipográfica como linguagem visual. o logotipo assume variações rítmicas que evocam a cadência da leitura, alternando pausas e repetições como se cada letra fosse um compasso poético. as texturas gráficas são compostas por fragmentos tipográficos que se organizam em tramas e padrões, remetendo tanto à materialidade da escrita quanto à fluidez da interpretação. a técnica de manipulação tipográfica reforça a ideia do texto como imagem e ritmo — um fluxo que atravessa e redesenha o olhar, transformando o ato de ler em experiência visual.



cycle 4 - fashion
in cycle 4, dedicated to fashion, the visual identity emerges from the layering of forms, evoking folds, textures, and interferences that echo clothing and the symbolic construction of the body. the logo mutates with waves and distortions, reflecting movement, fluidity, and the constant transformation of trends. graphic textures draw inspiration from artisanal dyeing techniques such as tie-dye and shibori, where irregularities produce unique and unpredictable patterns. this aesthetic reinforces the notion of fashion as both political and visual language, a collective and individual expression shaped by time, memory, and experimentation.
no ciclo 4, dedicado à moda, a identidade visual nasce da sobreposição de formas, evocando dobras, camadas e interferências que remetem ao vestir e à construção simbólica do corpo. o logotipo se transforma com ondulações e distorções, traduzindo movimento, fluidez e a constante mutação das tendências. as texturas gráficas foram inspiradas em técnicas artesanais de tingimento como o tie-dye e o shibori, cuja irregularidade gera padrões únicos e imprevisíveis. essa estética reforça a ideia de moda como linguagem política e visual, expressão coletiva e individual marcada pelo tempo, pela memória e pela experimentação.



explore the monograph
Explore a apresentação completa para banca
Explore the presentation
Explore a apresentação completa para banca

